@lbcwyj99 お客様に支払いを要請する時に作成した文書 →『請求書』になります。 以下は、私の個人的なイメージです。 (違うイメージを持つ人もいると思います) インボイス:貿易. 「any difference will be credited toward your bill.」という英語のフレーズは、請求書に差額が反映されることを意味します。 具体的には、支払い金額と実際の料金との間に差異がある場. 請求先 請求先住所請求先 = 請求する相手 (who to claim.) 請求先住所 = 請求書を送る宛先の住所 (address to send invoice to.) 的定义請求先 請求先住所 (せいきゅう さき せいきゅう さき.
Miranda Affect Leaks The Story Continues Truth or Fiction
請求書を初めて送付する時点では、 amount dueが正しいと思うのですがいかがでしょうか。 ・amount due 請求書に書かれた支払額 ・outstanding balance 請求書に書かれた支払い.