In welche schule gehst du? Instead of ich habe deutsch in der schule gelernt. Wo gehst du in die schule?
The ONE Mistake That Ended Jenna Marbles’ Career Forever YouTube
Wo gehst du zur schule? In our days replace confucius by google: Oder ich hole mein kind aus der kita ab.
In former times you might have said 'confucius says'.
Note that none of these ask for the way to school, it's just about which school the child attends. Studierende oder schüler schreiben im unterricht oder in der vorlesung mit (mitschrift), schreiben bei der lektüre wichtiges aus texten heraus (exzerpt) und ordnen und strukturieren ihr solcherart Aus diesem grund muss ich mit ihr zum krankenhaus häufig besuchen. Wie sagt ihr das, muttersprachler?
Hier darf man genauso wenig verschmelzen, wie im beispiel 1 der frage. I’ve seen “in die schule”, “in der schule”, and “zur schule” many times, yet i don’t know which and when i should use one. Because of this reason, i have to visit the hospital often with her. Could someone please explain this to me?
I read this question articles in real life where i saw a number of comments that said that it was typical of turks, arabs and slavic speakers to say something like ich war in schule or ich gehe in
Ich wage sogar zu behaupten, dass man es in der. Why is the preposition an used? So, to come back to. Does it have something to do with.
Will man hier die semantik der variante ohne verschmelzen, so sollte man vielleicht besser zu dieser schule. Das gleiche würde ich noch für die schule fragen für die zukunft :) aus. Zudem kann ich als urbrandenburger versichern, dass jemanden in die schule bringen auch im norden vollkommen richtig klingt. Ich hole mein kind von der kita ab.
I've seen a sentence like ich habe deutsch an der schule gelernt.
Jemanden von der schule abholen mostly means a child after classes.